RSS    Реклама на сайте

Реклама


Наши читатели



Новости Новокузнецка

Архив новостей
ААА

Новость от 22 Января 2009

Россия – страна контрастов

В прошлом году студенты факультета иностранных языков КузГПА побывали в курортном городке Куксхафен, расположенном на левом берегу реки Эльба. Но не по туристической путёвке, как путешественники, а «по обмену» – с помощью учебной визы.
Это была прекрасная возможность пожить в другой среде, познакомиться с немецкой культурой, взглянуть на неё, так сказать, изнутри. В свою очередь наши ребята рассказывали сверстникам из Германии о жизни в родной стране, её обычаях и традициях. Своими впечатлениями от поездки поделились с нами Наталья Госс, Ксения Жигулина, Лина Мурашова и сопровождавшая их группу Ирина Валентиновна Никитина, доцент кафедры иностранного языка и методики преподавания КузГПА.
«Интересно было просто жить…»
– Цель поездки – обмен опытом между молодежью России и Германии и погружение в языковую среду, поэтому нас поселили в немецкие семьи, – рассказывает Наталья. – Я жила у супругов-педагогов, найти общий язык с ними было очень легко. Они возили нас по соседним городам, различным музеям помимо основной, и так насыщенной экскурсиями, программы. Это была моя четвёртая поездка в Европу. И именно в этот раз я почувствовала, что языковой барьер преодолён. До этого я не могла настолько свободно общаться с носителями другого языка.
– Действительно, лексический запас студентов пополняется в любом случае, осознают они это или нет, – утверждает Ирина Валентиновна. – Они вынуждены там разговаривать на другом языке в любой ситуации – и на улицах, и в магазинах, и в семьях принимающей стороны.
– Супружеская пара, у которой жила я, понимала английский, немецкий языки и даже язык жестов, – смеясь, говорит Ксения. – Объясниться с ними можно было всегда. Впрочем, совершенствование знаний немецкого языка не было моей самоцелью. Интересно было просто жить в незнакомой обстановке. Поверьте, в Германии запомнились даже не те языковые навыки, которые мы получили, а многочисленные экскурсии по городам. Чистота и порядок на улицах. Поразил тот факт, что обувь не марается, одежда остаётся чистой. Это, наверное, самое большое отличие нашего го-рода от Куксхафена. Конечно, в крупных мегаполисах, к примеру, в Берлине воздух погрязнее. А в маленьком курортном приморском городке, где мы жили, воздух чистый, можно даже сказать вкусный. Запомнились аккуратные клумбочки и газоны, нигде ни соринки. Как и везде в Германии, большой популярностью пользуется велосипедный спорт, практически в каждом отеле есть прокат этого вида транспорта. Со сверстниками общались очень весело, они для нас устраивали различные сюрпризы и праздники. Мы друг друга прекрасно понимали.

По морскому дну – пешком!
У каждого по возвращению на родину остались свои, греющие душу, воспоминания. Для Ирины Валентиновны одним из самых ярких впечатлений была прогулка по морскому дну… – На остров Ноерн – самый близкий к Куксхафену – мы плыли на корабле в течение двух часов, – рассказывает И.В. Никитина. – А обратно уже шли пешком – вода полностью уходит во время отлива на восемь километров. Действительно, путь неблизкий, но представьте, каково это – гулять по морскому дну! Очень интересно, когда идёшь и думаешь, что вода скоро вернётся назад… Курортный городок Куксхафен мне запомнился свежим и чистым воздухом, зелёными холмами, прекрасной природой. Говорят, что русская аристократия XIX века часто приезжала на побережье Северного моря, чтобы отдохнуть и вылечиться. Главная достопримечательность региона – знаменитая крепость Alte Liebe (Старая Любовь), а также маяк Кугельбаке – когда-то важный навигационный ориентир, а сейчас – визитная карточка курорта и барометр, позволяющий узнать, откуда дует ветер. Обмен культурный и не только…
Российско-германское сотрудничество между Новокузнецком и Куксхафеном насчитывает более чем десятилетнюю историю. Началось всё с приезда в наш город Петера Бусслера, в прошлом лётчика, а теперь искусствоведа, писателя и историка. С его помощью налажено сотрудничество с немецко-российским обществом, через которое собственно и осуществляется обмен студентами.
По признанию новокузнечан, и принимающей стороне было, что позаимствовать у русских, к примеру, гостеприимство.
– Если в первые поездки были случаи, когда в немецких семьях не очень-то были хлебосольны, – рассказывает Ирина Валентиновна, – и, соответственно, было некоторое непонимание, то сейчас я с удивлением отмечала, как на прощальный вечер каждая принимающая гостей семья везла по тазику салата. Они уже знают, как принято в России принимать гостей, и на нас ориентируются.
А нам, по всей видимости, не мешало бы позаимствовать чистоту, которую немцы соблюдают на улицах, считает Лина Мурашова. Прохожие там не позволяют себе бросать мусор под ноги… Правда, бывавшая в Германии не один раз И.В. Никитина в этом утверждении готова поспорить.
– Действительно, Кукскафен – относительно чистый город, – говорит она. – Но, например, в Мюнхене на автобусной остановке вовсю валяются окурки. Мусора на улицах явно стало больше. Лет пять назад такого в Германии не было. Может быть, немцы изменились, а может это влияние иностранцев, которых за эти годы в Германии стало значительно больше… Приключения иностранцев в Сибири…
После поездки наших студентов в Германию следует ответный визит – уже немецкой молодёжи в наш город. И тут уже они знакомятся с нашим городом и нашей страной, представления о которой порой очень необычны.
«Сибирь! И сразу чувствуешь холодок! – пишет Бенедикт, гостивший в нашем городе. – Медведи, тигры, уютные деревянные домики, из которых клубится лёгкий белый дымок, и неразговорчивые мужчины в меховых шапках. Такой представлялась мне Сибирь. Но я увидел её совершенно иной. Оказывается, в Сибири зима не круглый год! И здесь есть большие города, в которых кипит жизнь. Города, в которые не отважатся войти ни медведь, ни тигр. Города, как Новокузнецк, в которых трубы фабрик, беспрерывно выпускают в воздух клубы дыма… Но, несмотря на всю серую и скучную атмосферу, я чувствовал себя необычайно хорошо – утром, когда ехал в переполненном автобусе и когда сидел на парах английского и немецкого со студентами. Меня встретили люди, которые заботились обо мне. Всегда жизнерадостные, гостеприимные, открытые и готовые помочь. И где ещё, как ни в России, так вкусно накормят! Каждый день был интересен. Я не скучал ни одной минуты. Даже тогда, когда мы посещали множество музеев подряд. Это доставляло огромное удовольствие узнавать что-то новое о жизни людей, которая проходит за 5000 км от Куксхафена».
«У вас действительно чувствуешь себя, как дома, – пишет Исабель. – И нет ничего удивительного, что слухи о вашем гостеприимстве ходят по всему миру. А ещё – о чувстве юмора. Несколько дней назад я смотрела репортаж о России, о выборах в Думу. Русские на вопросы репортёра отвечали с таким юмором и даже сарказмом, что мне становилось смешно. Это одна из вещей, которой я научилась в России. Нужно иметь немного чувства юмора и не беспокоиться по мелочам. Я горжусь тем, что я побывала в России».
«Россия – страна контрастов, очень европейская, но всё же иная, – описывает свои впечатления Лизардо. – Мы были приняты с гостеприимством, от которого сразу же лишились дара речи. Мы замечательно понимали друг друга с нашими русскими друзьями, которые безвозмездно обеспечили нас приютом и окружили заботой. Между нами возникла дружба, которая продлится долгие годы, несмотря на большое расстояние. К уже упомянутому гостеприимству стоит прибавить ещё и открытость, которая нам, немцам, чужда. Однако странно и очень страшно было наблюдать за тем, как русские водят машину. Пешеходы самым настоящим образом прогоняются с «зебры». Загрязнённый воздух из-за промышленного парка поначалу был непривычным. Но вскоре мы научились этого не замечать, с привычным русским спокойствием. В общем, я могу теперь каждому посоветовать хотя бы раз побывать в России. Очарование, которое исходит от этой страны, в Германии часто недооценивается».

Дина ПРУДЬКО, газета «Новокузнецк»
Beta! Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите enter