RSS    Реклама на сайте

Реклама


Наши читатели



Новости Новокузнецка

Архив новостей
ААА

Новость от 19 Ноября 2009

Разрешите обратиться

Известное выражение Гераклита «всё течёт, всё изменяется», сказанное философом о мире и о жизни, применимо и к языку. Об этом мы уже говорили в одном из сентябрьских номеров газеты, рассуждая о вариативности языковой нормы. Изменения касаются, безусловно, и наших обращений друг к другу. О них и побеседуем с читателем накануне Всемирного дня приветствий.


В наше время поменяло свой статус советское обращение «товарищ». Оно перестало быть широкоупотребительным, нейтральным. С изменением идеологии люди перестали быть товарищами, и в наше время это слово, всегда означавшее духовное единение, стало символом холодного отчуждения. Когда говорят «товарищ такой-то», то это значит, что человеком недовольны. Традиционное в советскую эпоху обращение «товарищи читатели, пассажиры, покупатели» и так далее заменяется сейчас на «уважаемые читатели, пассажиры, покупатели». Обращение «товарищ+звание» сохранилось разве что в армии.


На смену «товарищу» приходит слово «господин», которое использовалось в советское время или как обращение к иностранцам, или исключительно в дипломатической среде. Обращение «господин+должность или статус» стало нормой в официальной переписке, в объявлениях, на радио и телевидении: «уважаемый господин ректор», «уважаемые господа магистры» и подобное. Обращение «господин+фамилия» встречается в ряде телевизионных передач, в частности, тех, для которых характерна ориентация на западноевропейские традиции и общественные явления. Вспомним «Интеллектуальное казино Что? Где? Когда?», в котором обращаются не иначе как «господин Друзь», «господин Белкин».


Если в официальной переписке «товарищ» заменился «господином», то в разговорной речи активизировались просторечные обращения «мужчина» и «женщина». «Женщина!» – так обращаются на улице, в магазине, в автобусе к тем, чей возраст, по мнению говорящих, не соответствует обращению «девушка». «Девушками» независимо от возраста до сих пор мы зовём продавщиц. «Мужчина!» или «Молодой человек!» (часто к немолодому мужчине) – так говорят только женщины. Мужчина же к мужчине подойдёт со словами «друг», «парень», «мужик», «шеф», «начальник», «командир», «дед», «отец», «папаша». Вообще в наше время разнообразные обращения «по родству» к незнакомому человеку частотны и довольно разнообразны: «папаня», южнорусское «батя», «дедуля», «дедок», «дедусь», «мать», «мамаша», «бабушка» и другие.


В связи с изменениями в общественной жизни в разговорной речи закрепляются обращения, выделяющие ту или иную социальную группу или среду. «Братки», «братва», «братаны» – это визитная карточка криминальных элементов общества. За множащимися в нашем обществе нищими закрепилось обращение «люди добрые». «Братья и сёстры», «матушка», «батюшка» традиционно используются в христианских кругах и так далее.


Иностранцы и многочисленные мигранты в нашу страну, не находя в русском языке приемлемых форм обращения, используют заимствованные из своего языка: «мадам», «сэр», «пан», «пани» или «генацвале» у грузин, армянское «ара». Русские тоже используют эти обращения, но только в шутку. Так что «всё течёт, всё изменяется», в том числе в наших с вами обращениях друг к другу, которые отражают перемены в жизни и обществе.


Светлана Петрунина, доктор филологических наук, заведующая кафедрой русского языка КузГПА

Beta! Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите enter